Описание: История изучения переводов Книги тысячи и одной ночи в России может быть изложена очень кратко. До Великой Октябрьской революции русских переводов непосредственно с арабского не было.В 1929 1938 годах был опубликован восьмитомный русский перевод Книги , сделанный Михаилом Александровичем Салье под редакцией академика Игнатия Юлиановича Крачковского по калькуттскому изданию.Переводчик и редактор стремились по мере сил сохранить в переводе близость к арабскому оригиналу как в отношении содержания, так и по стилю. Лишь в тех случаях, когда точная передача подлинника была несовместима с нормами русской литературной речи, от этого принципа приходилось отступать. Содержание Сказка о Джаллиаде и Шимасе ночи 918 930 треки 1 13Сказка об Абу Кире и А...
Загрузите аудиокнигу в браузер нажав на кнопку "Загрузить в офлайн".
Когда вы это сделаете, можно будет прослушать треки при отсутствии интернета.
Прослушивание и управление сохраненными аудиокнигами на странице Offline .
Главная и Offline страницы загружаются и при отсутствии интернета.
Ошибочное аудио?
Если вы считаете , что загружено не то аудио - нажмите на кнопку "Перегрузить" внизу этого окна.
В плейер загрузится правильный аудио контент.