Описание: Первый перевод басен Эзопа на русский язык был напечатан в Амстердаме в 1700 году.Издание обратило на себя внимание русских писателей, и вскоре появились стихотворные переложения басен Эзопа, сделанные Кантемиром и Тредьяковским. Но эти первые опыты не отличались большими поэтическими достоинствами. Значительно интереснее басни Ивана Ивановича Хемницера, придавшего русской басне черты самостоятельности, художественности и народности. После него были басни Г.Р. Державина, И.И. Дмитриева и А.Е. Измайлова, но своей вершины русская басня достигла в творчестве И.А. Крылова.Гоголь называл басни Крылова книгой мудрости самого народа , а Белинский, говоря о творчестве именитого баснописца, отмечал Басни Крылова, кроме поэзии, имеют еще другое досто...
Загрузите аудиокнигу в браузер нажав на кнопку "Загрузить в офлайн".
Когда вы это сделаете, можно будет прослушать треки при отсутствии интернета.
Прослушивание и управление сохраненными аудиокнигами на странице Offline .
Главная и Offline страницы загружаются и при отсутствии интернета.
Ошибочное аудио?
Если вы считаете , что загружено не то аудио - нажмите на кнопку "Перегрузить" внизу этого окна.
В плейер загрузится правильный аудио контент.